Перевод "so far as" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so far as (соу фар аз) :
sˈəʊ fˌɑːɹ az

соу фар аз транскрипция – 30 результатов перевода

I know I sucked.
I wouldn't go so far as "sucked". But you could do with more eye contact, better enunciation.
But they didn't drag any unnecessary dirt out of you, and that's something.
Я знаю, что круто провалился.
Ну, я бы не сказал, что так "круто", но ты мог бы побольше входить в зрительный контакт, получше излагать.
Но они не выкопали из тебя никакую ненужную грязь, а это уже что-то.
Скопировать
Reason?
To go so far as to get your tooth knocked in.
None.
Какого смысла?
Что тебе зуб выбили?
Выходит, что нет.
Скопировать
Because about a month after Valerie left, Prescott hired Cassie and turned her into his little pet project.
Even went so far as to set her up in Valerie's old apartment.
He set her up?
- Потому что, месяц спустя, как ушла Валери, Прескотт нанял Кэсси, ... и включил её в узкий круг своих любимчиков.
Дошло даже до того, что он поселил её в бывшую квартиру Валери.
- Он поселил её?
Скопировать
So the captain from Culver doesn't like the way I run this outfit.
I wouldn't go so far as to say that, sir.
- Still, as I was telling General Gordon...
Капитану из Калвера не нравятся мои методы командования.
Этого я не говорил.
Я тут заметил генералу Гордону ... Простите?
Скопировать
That is nine years... nine years to write a romantic song with the word "Cruithne" in it!
In the last nine years, no romantic songs, so far as I know, have been written at all. Have they?
Ahm... Brian Adams wrote one.
Было 9 лет для написания романтической песни с "круисне"!
Да, за последние 9 лет не было написано вообще ни одной романтической песни!
Брайан Адамс написал одну.
Скопировать
Certainly.
Without going so far as to plead self-defense, did you ever feel threatened by her?
Yes.
- Разумеется.
- Не рассматривая пока самооборону вы когда-нибудь чувствовали угрозу с её стороны?
- Ну, да.
Скопировать
You may regard dear Throstle... as one of the family, Cousin.
I may go so far as to say as a prospective brother-in-law, eh, Throstle?
I have not asked as yet.
Вы можете оценить, дорогой Трастл, - как хороша кузина. - Томас.
Я могу так сказать, как будущий шурин, а, Трастл?
Я не просил вас высказаться.
Скопировать
How far away do you suppose the railroad is?
- Not so far as the crow flies.
- We ain't crows.
Как думаешь, далеко железная дорога?
- Ближе, чем птичий перелет.
- Мы не птицы.
Скопировать
What was his reputation about women?
Very good, so far as I know.
- No chasing?
Какая у него репутация насчет женщин?
Очень хорошая, насколько я знаю.
- Не бегает за ними?
Скопировать
- You told her about me?
So far as she knows, you hustle a gas pump.
I don't believe it.
- Она знает обо мне?
- Думает, что ты с бензоколонки.
- Не верю.
Скопировать
The beach was already empty.
young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so
He loved the only woman who he was able to approach, and this woman was his mother.
Пляж уже опустел.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Он любил только одну женщину, ту, с которой он мог быть близок, и этой женщиной была его мать.
Скопировать
He played the entire scale of emotions with confident precision.
He didn't go so far as to mention the Crusades, but he did cite Othello and our countryman Turiddu.
Mama was there. Crying, the poor soul.
Опытной рукой он прошёлся по всем клавишам человеческой души.
Он не стал говорить о Крестовых походах, но упомянул об Отелло.
Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Скопировать
Most ingenious.
I think I can go so far as to say that it's the... only one of it's kind in existence, it's at least
- Is that so ?
- Очень изобретательно.
- Я думаю, что я могу сказать это, Он - единственный, уже существующий в мире. И по крайней мере на 10 лет опередивший свое время.
- Вот как?
Скопировать
Spock, has he done away with anybody since he took over?
Not so far as we know.
Then maybe he can't.
Спок, он ведь ни от кого не избавился с тех пор, как захватил управление?
Мы пока о таком не слышали.
Может он и не может.
Скопировать
Show me proof
I only stayed in your father's employ to try to put right, in so far as my limited means would allow
Favraux's fortune, like that of many others has its origins in the Panama scandal
А доказательства?
Я работал у твоего отца лишь для того чтобы исправить настолько, насколько мои ограниченные возможности позволяли это, ошибки, предотвратить которые было не в моих силах.
Банкир Фавро, впрочем как и многие другие нажил свое состояние во время Панамского скандала.
Скопировать
Your political views do not concern me.
So far as that goes, I'm probably more in sympathy than you suppose.
I have a few contacts of my own, which might surprise you.
Пока что я проявляю больше сочувствия, чем вы думаете.
У меня даже есть несколько знакомых, что вас может удивить.
- Чем вы собираетесь жить?
Скопировать
We do not believe in prying into our employees' private lives... provided, of course, they behave properly in their functions.
However, these expenses of yours did concern us... in so far as the money might have come out of our
We had the books checked last night after closing time...... 2,500 francs are missing...
Мы не считаем, что вмешательство в личную жизнь наших работников позволительно, если они, конечно, выполняют свои обязанности должным образом.
Однако, эти ваши расходы, они беспокоят нас, пока существует возможность, что эти деньги идут из нашего кармана.
Мы проверили расчетные книги вчера после закрытия. Отсутствует 2500 франков.
Скопировать
- We could take a bath, wash our clothes--
- All right. and I might even go so far as to get deloused.
Wait a minute!
Мы можем помыться, постирать одежду. Хорошо.
А я могу зайти настолько Далеко, что схожу в вошебойку.
Подожди минутку! Подожди минутку!
Скопировать
My brother didn't have an enemy in the world.
Neither did the other victim so far as we know.
Ralph and I were going fishing tomorrow, at Malibu.
Ральф был очень спокойным человеком. Все любили его.
Я не понимаю.
У моего брата не было врагов вообще.
Скопировать
I'm sorry, the situation has changed.
Nothing's changed, so far as my authority goes!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
Сожалею, ситуация изменилась.
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Скопировать
She is the victim of cruel poverty and ignorance.
But my pity does not extend so far as to her putting a man's life at stake, which she has done in an
Now I say 'guilt,' gentlemen, because it was guilt that motivated her.
Она жертва бедности и невежества.
Но моя жалость... не распространяется так далеко... чтобы поставить под угрозу жизнь человека, как сделала она, пытаясь избавиться от собственного чувства вины.
Я говорю "вины", джентльмены, потому что именно вина была ее мотивацией.
Скопировать
No. That's everyone, all right.
But so far as the ladies being the crew--
Explain that to the captain.
Нет, это точно все.
Тем более, ведь эти дамы и есть экипаж--
Это вы будетет объяснять капитану.
Скопировать
Is he nice?
I wouldn't go so far as to say that. He treated me pretty decent.
I was only there for four days.
Он милый?
Я бы не назвала его милым, но со мной он обращался нормально.
Я у него была только 4 дня.
Скопировать
A spell, you mean?
I should not like to go so far as to say that, miss, but I have been in communication with the Zynegean
Jeeves, that's wonderful.
Путем колдовства?
Я не рискну предполагать подобное, мисс,.. но связавшись с комиссией по делам "Зайнегии", я узнал,.. что вождь Мгали сейчас находится в Лондоне.
Дживс, это чудесно!
Скопировать
This is indeed good news, sir.
I wouldn't go so far as to say she actually writes poetry, but when a girl suddenly asks you out of a
well, you do begin to wonder, Jeeves.
Это, несомненно, хорошая новость, сэр.
Я не ошибусь, если скажу, что она пишет стихи. Когда девушки неожиданно спрашивают тебя о чем ты думаешь,.. глядя на звезды на небе, на эти божьи ромашки.
Ты невольно призадумаешься.
Скопировать
I will hit him back, but in a different way!
You have abased yourself, comrade Novoseltsev so far as to start a fight in the Director's office.
But you right.
А я ему дам сдачи. Но другим способом!
Докатились, товарищ Новосельцев. До чего дошло - драку затеваете в кабинете директора. - Заместителя директора.
Вообще Вы правы.
Скопировать
Grossly?
You'd go so far as to say that, would you?
I'd even say insulting.
Грубо?
Вы правда так думаете?
Я бы даже сказал, оскорбительно.
Скопировать
So we learned to stockpile enormous quantities of information outside our bodies.
We are the only species on Earth, so far as we know to have invented a communal memory.
The warehouse of that memory is called the library.
Поэтому мы научились хранить огромное количество информации вне своих тел.
Насколько известно, пока что мы единственный вид на Земле, который изобрёл общую память.
Эта память хранится в складах, которые мы называем библиотеками.
Скопировать
Prince, Carlo Gesualdo's music, it almost seems as if he were a composer from the 20th century.
I wouldn't go so far as to say 20th, but there is certainly a close affinity between him and the music
At the turn of the century. In his use of chords, for example.
По поводу музыки Карло Джезуальдо. Может показаться, что она написана композитором ХХ века.
Нет, я бы не стал этого утверждать, но, несомненно, существует близкое родство с музыкой конца ХlХ века.
Прежде всего, в удаленности тональности аккордов.
Скопировать
- Well, for the moment, blissfully quiet.
At least so far as we're concerned.
President Clark's having a hard time keeping everything bottled up back home so we're not on the top of his list of priorities right now.
- Что ж, пока что блаженно тихо.
По крайней мере насколько нам известно.
У президента Кларка сейчас тяжкие времена с подкручиванием всех гаек, каких можно, так что пока мы не в начале его списка приоритетов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов so far as (соу фар аз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so far as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу фар аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение